Intellektuaalomandi alaste terminite sõnastik
Aastaid tagasi oli minu mäletamist mööda nii Patendiraamatukogu kui Patendiameti kodulehtedel mõlemal ka intellektuaalomandi valdkonda puudutavate terminite selgitav sõnastik. Ühtäkki aga kadusid need mõlemad ära. Võibolla on ka valesti meeles. Aga see selleks.
Igatahes nüüd on Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi lehele ilmunud terminite andmebaas, kus lisaks elektroonilise side ja lennunduse valdkondadele on ka intellektuaalomandi valdkonna terminid koos vastetega inglise ja vene keeltes. Lisaks ka korralik otsingusüsteem. Samuti saab termineid sirvida ka algustähe järgi. Kasutamise poolest väga mugav.
Mida aga ei leia on see, et kas andmebaas on nö valmis või alles arendamisel, kes on koostajad, kuskohast pärinevad mõistete seletused. Lisatud on vaid e-posti aadress ettepanekute ja kommentaaride saatmiseks.
Ühest küljest igati tore asi, teisalt tekitab aga mitmeid küsimusi. Näiteks nii mõnegi termini kohta võib, kas tuletades või mõnest teisest allikast pisut teise seletuse leida. Millist selgitust peaks siis arvestama.
Tegelikult võiks seal olla üks veebivorm, mille kaudu saaks mõistete täpsustusettepanekuid või ka lihtsalt küsimusi mõistete kohta saata. 212 mõistet jätab pigem mulje, et andmebaasi koostamisega on alles alustatud. Aga igatahes väga suurepärane algatus. Loodetavasti kujuneb sellest tõhus abivahend kõigile, kes intellektuaalomandi valdkonnaga kuidagi moodi kokku puutuvad.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.



Leave a comment.